Здесь должны находится 3 женщины, но я хочу чтобы Вы взглянули на эту картину как на пейзаж без фигур. Не правда ли красиво, было. Сейчас на этом поле сотня котеджей








партнёры



Felix, qui potuit rerum cognoscere causas - счастлив тот, кто мог познать причины вещей (Вергилий)

Богдан-Малевич

Улыбнитесь мне музы!

рекомендую

Из бесталанного соко`ла
Тачали красно полотно.
И хладны воды и горнило,
Заплечный мастер - было всё!

Вы сделали меня антиком
Понятным самому себе
Чужанином, не щелкопёром
И на лихом борзом коне.

На раменах мне вас нести,
Не согбенно, осанка статью.
Осклабиться, чтить не роптать, молить
Бояться жутко расставаний.

Днесь доброхотствую и почитаю,
И мадригалы дивные, и панегирики пишу,
Апофеоз великий возношу!
К вам. О младые аониды.

хххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх

Аониды – Музы.
Бесталанный – Лишённый таланта, бездарный.
Соко`л – Металлический таран в виде чугунной болванки.
Тачать – шить, изготавливать шитьём.
Красно – Красивое.
Горнило, горн – печь, средоточие испытаний.
Заплечный мастер – Палач, мастер пыток.
Антик – Древний памятник искусства. О человеке необычном для данной среды.
Чужанин – пришлый.
Щелкопёр – пустой, легкомысленный человек.
Борзой – (о коне) Быстрый, резвый.
Рамена – закорки, принять на себя тяжёлые обязанности.
Согбенный – согнутый, сгорбленный.
Осклабиться – широко улыбнуться.
Днесь – сейчас.
Доброхотство – желание сделать приятное, угодить.
Мадригал – стихотворение восхваление кого-нибудь.
Панегирик – неумеренное восхваление.
Апофеоз – прославление.











партнёры